Manuscript Details

New Search 

DREAMSEA Project No.:
DS 0011 00952
Institution:
HMML; DREAMSEA
Surrogate Format:
Digital
IIIF Manifest:
https://www.vhmml.org/image/manifest/537580
Country:
Laos
City (Province):
Luang Prabang
Name of collection:
Vat Maha That Rasabovoravihan
Right to Left?:
No
Current Status:
In situ
Sponsor:
Novice Thongdi
Subject matter:
Secular literature
Copyist:
Thit (ex-monk) Bunthan, Ban Chan Tai village
Copying date in native date:
ຂຶ້ນ 2 ຄໍ່າ ເດືອນ 3 ຈຸນລະສັງກາດ 1285 ຕົວປີ ກາໃຄ້
Copying date in Gregorian:
1923 January 18
Place of copying:
Luang Prabang
Script:
Tham Lao
Writing support:
Palm-leaf
Watermark?:
No
Countermark?:
No
Manuscript cover?:
No
Binding?:
No
Manuscript cover dimension:
5.2 x 59.8 cm
Manuscript paper dimension:
5.2 x 59.8 cm
Text block dimension:
3.7 x 56 cm
Number of pages:
20 pages
Number of blank pages:
0 page
Rubrication?:
No
Illumination?:
No
Illustration?:
No
Manuscript condition:
Poor
Description of manuscript content:
Kinnali or kinnari (a half-man and half bird creature). Once King Phommathat of Benares travelled lonely into the Himalaya forest for hunting, he saw a kinnali who was so beautiful staying with her husband, kinnala. He was suddenly fallen in love with her and wanted her to become his own wife. Thus, he shot her husband by his archer and persuaded her to become his wife. Kinnali rejected his offer. Moreover, she condemned at him as a bad man. She stayed alongside her husband and cried. When the king went away, Indra came and poured the holy water on kinnala, then he revived.
Colophon:
Folio 10 on the verso side: In Culasakkarat thousand 2 hundred 85 (correspond to CS 1285, a ka khai year, on the second waxing day of the third [lunar] month, the fourth day of the week (Wednesday). The writing of this manuscript had been finished at noon between 10.30-12.00 o’clock. Nen (novice) Thongdee had the ardent religious faith to sponsor the making of this manuscript entitled Samat Kinnali, to support the Teachings of the Buddha. May my wishes and desires be fulfilled. Sādhu sādhu anumodhāmi dhuvaṃ niccaṃ (Well! We say amaen). The scribe was Thit (Mr. ex-monk) Bounthan from Chantai village. May I share much merit, please. Monks and novices, please consider if there is any mistake, do not laugh at me please. I have been being a monk for a long time, my hand is tough. Little girls, do not laughing at me please.

Item 1 - Title in Native script:
ສະໝາດ ກິນນະລີ
Item 1 - Title in Roman script:
Samāt Kinnalī
Item 1 - Title in English script:
A half-man and half-bird creature
Item 1 - Author:
Anonymous
Item 1 - Language:
Pali, Lao
Top