Manuscript Details

New Search 

DREAMSEA Project No.:
DS 0011 00033
Institution:
HMML; DREAMSEA
Surrogate Format:
Digital
IIIF Manifest:
https://www.vhmml.org/image/manifest/518648
Country:
Laos
City (Province):
Luang Prabang
Name of collection:
Vat Maha That Rasabovoravihan
Right to Left?:
Yes
Current Status:
In situ
Sponsor:
Sao (Ms) Thi
Copying date in native date:
ອອກໃໝ່ 3 ຄໍ່າ ເດືອນ 4 ພຸດທະສັກກະຣາດ 2482, ປີ ກັດເໝົ້າ
Copying date in Gregorian:
1939 February 21
Place of copying:
Luang Prabang
Script:
Tham Lao
Writing support:
Palm-leaf
Watermark?:
No
Countermark?:
No
Manuscript cover?:
No
Binding?:
No
Manuscript cover dimension:
4 x 57.8 cm
Manuscript paper dimension:
4 x 57.8 cm
Text block dimension:
4 x 53 cm
Number of pages:
20 pages
Number of blank pages:
5 pages
Rubrication?:
No
Illumination?:
No
Illustration?:
No
Manuscript condition:
Good
Description of manuscript content:
While residing in the Tavatimsa Heaven, the Buddha was asked for help by a Devaputta named Supatitthita. Supatitthita who learned from his friend that he would die within 7 days and be admitted to hell and then become various kinds of animals and be disabled, for 500 incarnations for each kind. The Buddha gave him a sermon describing his bad Karma (bad deeds) from his previous lives. In order to ensure that he would be in heaven for a long time, the Buddha advised him to learn and recite a special spell named Unhassavijaya and because of its power, Supatithita has not left heaven until the present.
Colophon:
Folio 8 on the recto side: In BE 2482, a kat mao year, on the third waxing day of the fourth [lunar] month, the second day of the week (Monday), the writing of [this manuscript] was finished in the morning at 11.00 o’clock. Sao (Mrs.) Thi had the ardent religious faith to sponsor the making of [this manuscript entitled] Unhatsavisai to support the Teachings of Gotama Buddha to last until the end of 5000 years. It is dedicated to Ba (young boy) Noi who already died. May [the merits derived from making this manuscript entitled] Unhatsavisai to support him and move him to a good place. Even if he has already been put in a good place, please let him enjoy happiness numerous times more than previously, definitely. Sādhu sādhu anumodāmi (Amen! Amen! I rejoice).

Item 1 - Title in Native script:
ອຸນຫັດສະວິໄຊ
Item 1 - Title in Roman script:
Unhassavijaya
Item 1 - Title in English script:
Unhassavijaya
Item 1 - Author:
Anonymous
Item 1 - Language:
Pali, Lao
Top