Manuscript Details

New Search 

DREAMSEA Project No.:
DS 0011 00034
Institution:
HMML; DREAMSEA
Surrogate Format:
Digital
IIIF Manifest:
https://www.vhmml.org/image/manifest/518649
Country:
Laos
City (Province):
Luang Prabang
Name of collection:
Vat Maha That Rasabovoravihan
Right to Left?:
Yes
Current Status:
In situ
Sponsor:
Sao (Ms) Thi and her children
Subject matter:
Ānisaṃsa (merit)
Copying date in native date:
ອອກໃໝ່ 13 ຄໍ່າ ເດືອນ 3 ພຸດທະສັກກະຣາດ 2482, ປີ ກັດເໝົ້າ
Copying date in Gregorian:
1939 February 2
Place of copying:
Luang Prabang
Script:
Tham Lao
Writing support:
Palm-leaf
Watermark?:
No
Countermark?:
No
Manuscript cover?:
No
Binding?:
No
Manuscript cover dimension:
4 x 57.8 cm
Manuscript paper dimension:
4 x 57.8 cm
Text block dimension:
3.5 x 51.7 cm
Number of pages:
20 pages
Number of blank pages:
5 pages
Rubrication?:
No
Illumination?:
No
Illustration?:
No
Manuscript condition:
Poor
Description of manuscript content:
While residing at Jetavan in Savatthi King Mahanama asked the Buddha about the merit for people who give alms. The Buddha delivered a sermon describing the merit derived from giving various gifts. For examples: a person who makes a gift of a Buddha statue will get merit for ten kappa (eons); one who makes a manuscript as a gift will get merit for nine kappa; one who is ordained as a monk will get merit for eight kappa; one who build a stupa as a gift will get merit for seven kappa; and so on.
Colophon:
Folio 8 on the recto side: In the Buddhist Era (BE) 2482, a kat mao year, on the thirteenth waxing day of the third [lunar] month, the fifth day of the week (Thursday). The writing [of this manuscript) was finished at the time of the morning drum (between 7.30 – 9.00 o’clock). Sao (Mrs.) Thi and her children sponsored the making [of this manuscript entitled] Sòng Sapphathan (Ānisaṃsa Sabba Dāna) to support the Teachings of Gotama Buddha to last until the end of 5000 years. It is dedicated to her husband who already died. May [the merits derived from making this manuscript] of Song Sapphathan to support him and move him to a good place. Even if he has already been put in a good place, please let him enjoy happiness numerous times more than previously, definitely. Niccaṃ dhuvaṃ (Constntly and certainly), Nirvāna is the greatest bliss.

Item 1 - Title in Native script:
ສອງສັບພະທານ
Item 1 - Title in Roman script:
Sòng Sabba Dāna
Item 1 - Title in English script:
The merit derived from various kinds of alms-giving
Item 1 - Author:
Anonymous
Item 1 - Language:
Pali, Lao
Top