Manuscript Details

New Search 

DREAMSEA Project No.:
DS 0056 00100
Institution:
HMML; DREAMSEA
Surrogate Format:
Digital
IIIF Manifest:
https://www.vhmml.org/image/manifest/624235
Country:
Laos
City (Province):
Luang Prabang
Name of collection:
Vat Pak Chaek Monastery
Right to Left?:
No
Current Status:
In situ
Sponsor:
People of Ban Pak Chaek village
Subject matter:
Buddhist Chronicle
Copyist:
Bhikkhu Inthapanyosalo
Copying date in native date:
ພ.ສ. 2536, ຈ.ສ. 1355, ຄ.ສ. 1993
Copying date in Gregorian:
AD 1993
Place of copying:
Pak Chaek village, Pak U district, Luang Prabang province
Script:
Tham Lue
Writing support:
Palm-Leaf
Watermark?:
No
Countermark?:
No
Manuscript cover?:
No
Binding?:
No
Manuscript cover dimension:
51.2 x 4.6 cm
Manuscript paper dimension:
51.2 x 4.6 cm
Text block dimension:
47.0 x 4.5 cm
Number of pages:
60 pages
Number of blank pages:
2 pages
Rubrication?:
No
Illumination?:
No
Illustration?:
No
Manuscript condition:
Good
Description of manuscript content:
Phra Malai at the Culamani Stupa in Tavatimsa heaven, where the relics of the Buddha have been installed. Venerable had seen a number of one hundred thousand deities who came to pay respect to the stupa. Especially, Venerable conversed with Metteyya and asked him on how to practice in order to be born in his era. Metteyya’s advice as following: 1. to abstain from killing and hit one's parents, ordained persons and hermits. 2. to abstain from causing a Buddha to bleed and causing schism in the order. 3. to complete the listening to the preaching of Vessantara Jataka within one day.
Colophon:
ລານທີ່ 1 ໜ້າ 1: ໝາຍໜ້າທັບທຳມັງທຸຕິຍະມະໄລພາຍກົກພາຍເຄົ້າແລເຈົ້າທັງຫຼາຍເຮີຍ ໝົດທັງບ້ານປາກແຈກບູຊາແລທຳມັງກັບນີ້ນາ. ລານທີ່ 29 ໜ້າ 1-2: ສະເດັດແລ້ວ 11 ມວງກາງວັນເຕັມນັ້ນແລ ປີກ່າເຮົ້າ ເດືອນຍີ່ ອອກໃໝ່ 7 ຄ່ຳ ມື້ວັນຈັນ ຮັບໃຄ້ນັ້ນແລ ຂ້າພະເຈົ້າພິກຂຸອິນທະປັນໂຍສະໂລ ເປັນຜູ້ແຕ້ມຂຽນດ້ວຍຕົນອຽງແລ ແຕ່ວ່າມັນຫາກຕົກຫາກຫລຸງຫລາຍນັ້ນແລ ຕົວນ້ອຍຕົວໃຫຍ່ກໍ່ບໍ່ສະເໝີກັນ ເພາະວ່າຕາບໍ່ເຫັນແຈ້ງແດ່ ເມື່ອຂຽນທຳມັງມະຫາຊາດກັບໃບລານສັ້ນໃບລານນ້ອຍກັບນີ້ ອາຍຸຂ້າພະເຈົ້າກໍ່ໄດ້ 64 ປີແລ້ວ ຂຽນປີ ພ.ສ 2536 ຈ.ສ 1355 ຄ.ສ 1993 ແລະຂໍໃຫ້ບຸນຄໍ້າຊູຜູ້ຂ້າເປັນຜູ້ແຕ້ມຂຽນແດ່ເທີ້ນ ສຸດທິນັງ ວັດຕະເມທານັງ ອາສະວັກຄະຍາວະຫັງ ນິບພານະ ສັງຂາຕັງໂຫຕຸ ອະນາຄະເຕກາເລ ກະເມຫິນັງ ກັບປິຍັງຕັງນັງໄອຍະເທມະ ແລ້ວແລ. Lānthī 1 nā 1: Māi nāthap thammang Dhutiyamālai phāikὁk phāikhao lae chao thanglāi hoei mὁt thang ban Pakchaek būjā lae thammang kapnīnā. Lānthī 29 nā 1-2: Sadet laeo 11 muang kāngvan tem nanlae pī kā hao düan yī ὁk mai 7 kham mü van chan hap khai nanlae khā phachao bhikkhu Inthapanyosalo pen phū taemkhian dὁi ton aiang lae taevā man hāktok haklong lāi nanlae

Item 1 - Title in Native script:
ທຸຕິຍະມະໄລ
Item 1 - Title in Roman script:
Dutiya Malai
Item 1 - Title in English script:
The second Malai
Item 1 - Author:
Anonymous
Item 1 - Language:
Lue; Pali; Lao
Top