Manuscript Details

New Search 

DREAMSEA Project No.:
DS 0056 00152
Institution:
HMML; DREAMSEA
Surrogate Format:
Digital
IIIF Manifest:
https://www.vhmml.org/image/manifest/624287
Country:
Laos
City (Province):
Luang Prabang
Name of collection:
Vat Pak Chaek Monastery
Right to Left?:
No
Current Status:
In situ
Sponsor:
Achan Nan Inthapanya
Subject matter:
Jataka
Copyist:
Achan Nan Inthapanya
Copying date in native date:
ຂຶ້ນ 10 ຄໍ່າ ວັນພຸດ ເດືອນ 11 ປີ 1981, ພ.ສ. 2524, ສັງກາດໄດ້ 1344
Copying date in Gregorian:
1981 September 08
Place of copying:
Pak Chaek village, Pak U district, Luang Prabang province
Script:
Tham Lue
Writing support:
Palm-Leaf
Watermark?:
No
Countermark?:
No
Manuscript cover?:
No
Binding?:
No
Manuscript cover dimension:
51.8 x 5.0 cm
Manuscript paper dimension:
51.8 x 5.0 cm
Text block dimension:
47.5 x 3.5 cm
Number of pages:
80 pages
Number of blank pages:
2 pages
Rubrication?:
No
Illumination?:
No
Illustration?:
No
Manuscript condition:
Good
Description of manuscript content:
When Princess Maddi goes away for fruits. As she is returning she finds her way barred by three fierce animals including a lion, a tiger and a leopard. Having known that Jujaka was away with her two children. By the time, three beasts sent by Indra let her pass. When Maddi arrives back at the hermitage having found no children anywhere. She inquiries from her husband what has happened to them. But he keeps silent. She is very upset, burst into tears and falls down.
Colophon:
ລານທີ່ 1 ໜ້າ 1: ໂລມໃບລານທັງມວນມີສີ່ສິບທັງໜ້າທັບແລ. ຣິກຂິດຕະອິນທະປັນຍາອາຈານພໍ່ອິນນາຢາດ ຂຽນດ້ວຍຕົນອຽງແລ ຜູ້ຂ້າຂຽນທຳມັງຜູກນີ້ ກໍ່ເພາະເພື່ອວ່າຢາກໄດ້ທຳມັງ. ໝາຍໜ້າທັບພາຍເຄົ້າຊື່ວ່າ ທຳມັງມັດທີ ວອນຍະແຍ້ມແລເຈົ້າເຮີຍ ທຳມັງມະທີສ້ອຍວິ່ງວອນໄວ້ກັບວັດ ຂໍຫື້ເຈົ້າພິກຂຸແລະອະນຸສຳມະເນນ ຮັກສາໄວ້ມັນດີ ຢ່າສູ່ເອົາມາເທດເຫຼັ້ນເທດເຫຼາະເນີ ຕີນີ້ເມື່ອ ໃບລານກໍ່ບໍ່ມີຜູ້ຈັກຂຽນ ກໍ່ບໍ່ມີ ສູດຊ້ອຍໄປຕາມສາສະໜາ. ລານທີ່ 39 ໜ້າ 2: ສະເດັດແລ້ວຍາມວັນຂຶ້ນ 11 ໂມງ ເດືອນ 11 ແລມສິບຄ່ໍາ ມື້ວັນພຸດໄທ ກາບຍີ່ນັ້ນແລ ຂຽນປີ 1981 ພ.ສ 2524 ສັງກາດໄດ້ 1344 ຕົວແລ ຂໍຫື້ຂ້ອຍອາຈານໜານອິນທະປັນຍາຜູ້ຂຽນທຳມັງມັດທີ ມວນວິ່ງວອນຜູກນີ້ ຂໍຫື້ໄດ້ເຖິງເນລະພານເປັນຍອດແທ້ແດ່ບຸນເຮີຍ. Lānthī 1 nā 1: Lom bailān thangmuan mī sī sip thang nāthap lae. Rikkhitta Inthapanyā Ajān Phὁ Innāyāt khian dὁi ton aiang lae phūkhā khian thammang phūknī kὁ phὁ phüa vā yāk dai thammang. Māi nāthap phāikhao süvā thammang Matthī Vὁnyayaem lae chao hoei thammang Mathī sὁi ving vὁn vai kap vat khὁhü chao phikkhu lae anu sammanen haksā vai man dī yā sū ao mā thet len thet lὁ noe tī nī müa b

Item 1 - Title in Native script:
ມັດທີ
Item 1 - Title in Roman script:
Maddī
Item 1 - Title in English script:
The section on Princess Maddi
Item 1 - Author:
Anonymous
Item 1 - Language:
Lue; Pali; Lao
Top