Manuscript Details

New Search 

DREAMSEA Project No.:
DS 0011 00088
Institution:
HMML; DREAMSEA
Surrogate Format:
Digital
IIIF Manifest:
https://www.vhmml.org/image/manifest/518703
Country:
Laos
City (Province):
Luang Prabang
Name of collection:
Vat Maha That Rasabovoravihan
Right to Left?:
Yes
Current Status:
In situ
Sponsor:
Mae Thao (grandmother) Khuen from Ban Paphai village
Subject matter:
Ānisaṃsa (merit)
Copying date in native date:
ຂຶ້ນ 8 ຄ່ຳ ວັນ 6 ເດືອນ 12 ຈຸນລະສັງກາດຣາຊະໄດ້ 1308 ພຸດທະສັງກາດ 2489 ຕົວປີ ຮວາຍເສັດ
Copying date in Gregorian:
1946 November 01
Place of copying:
Luang Prabang
Script:
Tham Lao
Writing support:
Palm-leaf
Watermark?:
No
Countermark?:
No
Manuscript cover?:
No
Binding?:
No
Manuscript cover dimension:
4.3 x 55.8 cm
Manuscript paper dimension:
4.3 x 55.8 cm
Text block dimension:
3.4 x 52.5 cm
Number of pages:
16 pages
Number of blank pages:
4 pages
Rubrication?:
No
Illumination?:
No
Illustration?:
No
Manuscript condition:
Good
Description of manuscript content:
The merit derived from offering Khao Salak (ticket-food: food to be distributed by tickets) to monks or the Sangha. The story is that while the Buddha was dwelling in the Jetavanna Monastery in Savatthi, he delivered a sermon to a king who donated offerings and khao salak to monks. The Buddha described that the merit to be derived from those who offer khao salak to monks is that they will reach the three states of happiness with Niravana as the ultimate.
Colophon:
Folio 7 on the recto side: In Culasakkarat (CS) 1308, Buddhist Era (BE) 2489, a hwai set year, on the eighth waxing day of the twelfth [lunar] month, the sixth day of the week (Friday). The writing [of this manuscript] was finished in the morning between 7.30-9.00 o’clock. Mae Thao (grandmother) Khuen from Ban Paphai village was the principal initiator together with all her children and relatives who had the ardent religious faith to sponsor the making of this manuscript entitled Sòng Khao Salak to support the Teachings of the Buddha to last until the end of five thousand years. May we all enter Nirvana, certainly. Nibbānaṃ paramaṃ sukhaṃ dhuvaṃ niccaṃ (Nirvana is the highest stage of happiness, certainly and perpetually). The manuscript of Sòng Khao Salak contains five folios and two lines more. [I] donated the palm-leaves for each fascicle. May this merit be a condition to support me in the future.
Other notes:
Folio 7 on the recto side: In Culasakkarat (CS) 1308, Buddhist Era (BE) 2489, a hwai set year, on the eighth waxing day of the twelfth [lunar] month, the sixth day of the week (Friday), the writing [of this manuscript] was finished at the time of the morning drum (between 7.30–9.00 o’clock). Mae Thao (grandmother) Khuen from Ban Paphai village was the principal initiator and all her children and relatives who had the ardent religious faith to sponsor the making of this manuscript entitled Sòng Khao Salak to support the Teachings of the Buddha to last until the end of 5000 years. May we all enter Nirvāna, certainly. Nibbānaṃ paramaṃ sukhaṃ dhuvaṃ niccaṃ (Nirvāna is the greatest bliss, certainly and constantly). The manuscript of Sòng Khao Salak contains five folios and two lines more. [I] donated the palm-leaves for each fascicle. May this merit be a condition to support me in the future.

Item 1 - Title in Native script:
ສອງເຂົ້າສະຫຼາກ
Item 1 - Title in Roman script:
Sòng Khao Salākabhatta
Item 1 - Title in English script:
The merit derived from offering food to be distributed by tickets or ticket-food
Item 1 - Author:
Anonymous
Item 1 - Language:
Pali, Lao
Top