Manuscript Details

New Search 

DREAMSEA Project No.:
DS 0056 00324
Institution:
HMML; DREAMSEA
Surrogate Format:
Digital
IIIF Manifest:
https://www.vhmml.org/image/manifest/624459
Country:
Laos
City (Province):
Luang Prabang
Name of collection:
Vat Pak Chaek Monastery
Right to Left?:
No
Current Status:
In situ
Sponsor:
Achan Khanan Chansili, Phò Khamsòn
Subject matter:
Jataka
Copyist:
Achan Khanan Chansili, Phò Khamsòn
Copying date in native date:
ຂຶ້ນ 6 ຄໍ່າ ວັນ 2 ເດືອນ 12 ປີ ກົດໄຈ້ ຈຸນລະສັງກາດໄດ້ 1322
Copying date in Gregorian:
1960 September 26
Place of copying:
Pak Chaek village, Pak U district, Luang Prabang province
Script:
Tham Lue
Writing support:
Palm-Leaf
Watermark?:
No
Countermark?:
No
Manuscript cover?:
No
Binding?:
No
Manuscript cover dimension:
51.8 x 4.9 cm
Manuscript paper dimension:
51.8 x 4.9 cm
Text block dimension:
47.8 x 4.0 cm
Number of pages:
34 pages
Number of blank pages:
2 pages
Rubrication?:
No
Illumination?:
No
Illustration?:
No
Manuscript condition:
Poor
Description of manuscript content:
While staying at the Jetavanna monastery, the Buddha delivered a sermon to monks and people and described this story. In the past, King Phanthumavadi ruled Champa Nakhon. The king always did alms-giving, observed precepts and meditated and also dedicated his merit to his people and gods. Therefore, his kingdom was peaceful. There was a couple who lived in the city and had two sons. The first son named Suriyakhat (lit: solar eclipse) because he was born on a Sunday. The second son named Chanthakhat (lit: lunar eclipse) as he was born on a Monday.
Colophon:
Lānthī 1 nā 1: Māi nāthap tham Chanthakhāt phūkton baikhao thangmuan mī 18 phūk thang nāthap lae. Khāphachao Ajān Nān Chansarī, Phὁ Khamsὁn. Sadet laeo yām kin khao sao laeo sāo yū khuang noen nan lae, düan 12 chamloen khün 6 kham van 2 van nὁk mü poek. Khὁ chong hü koson nābun khamsū ton tua haeng khā dai khao sū viangkaeo yὁt nipphān kὁ khā thoen. Niccaṃ patha nibbānaṃ sukkhaṃ patha nibbānaṃ nibbānaṃ paramaṃ sukkhaṃ kὁ khā dae bun hoei. Lānthī 18 nā 2: Māi nāthap tham Chanthakhāt phūkton baipāi lae, thangmuan mī 18 thang nāthap lae, thuchao phanāi thanglāi tondai dai thetsanā kὁ khὁi phichālanā ao yoe sai kāng khün dae.

Item 1 - Title in Native script:
ຈັນທະຄາດ (ຜູກຕົ້ນ)
Item 1 - Title in Roman script:
Candakhāt (Phuk Ton)
Item 1 - Title in English script:
Story of Chanthakhat (fascicle 1)
Item 1 - Author:
Anonymous
Item 1 - Language:
Lue; Pali; Lao
Top