Manuscript Details

New Search 

DREAMSEA Project No.:
DS 0056 00471
Institution:
HMML; DREAMSEA
Surrogate Format:
Digital
IIIF Manifest:
https://www.vhmml.org/image/manifest/624606
Country:
Laos
City (Province):
Luang Prabang
Name of collection:
Vat Pak Chaek Monastery
Right to Left?:
No
Current Status:
In situ
Sponsor:
Phò Thao and Mae Thao Sathu Vòn
Subject matter:
Jataka
Copyist:
Sathu Phò Inthapanyo
Copying date in native date:
ແຮມ 5 ຄໍ່າ ວັນອາທິດ ເດືອນ ຈຽງ ປີ ກັດເໝົ້າ ພ.ສ. 2542, ຈ.ສ. 1361, ຄ.ສ. 1999
Copying date in Gregorian:
1999 November 28
Place of copying:
Pak Chaek village, Pak U district, Luang Prabang province
Script:
Tham Lue
Writing support:
Palm-Leaf
Watermark?:
No
Countermark?:
No
Manuscript cover?:
No
Binding?:
No
Manuscript cover dimension:
16.3 x 20.7 cm
Manuscript paper dimension:
16.3 x 20.7 cm
Text block dimension:
19.0 x 14.0 cm
Number of pages:
72 pages
Number of blank pages:
5 pages
Rubrication?:
No
Illumination?:
No
Illustration?:
No
Manuscript condition:
Good
Description of manuscript content:
King Dhammachakkarat ruled Panchala Nakhon. He had his queen named Rakkha Sisuphanlaya Devi, a son named Kussarat and a daughter named Sunanda or Sumunda. When Kussarat was 16 years old, his father assigned his throne to Prince Kussarat and established the prince as a new king of Panchala Nakhon.
Colophon:
ຮູບທີ່ 033r: ຂຽນສະເດັດແລ້ວຍາມບ່າຍ 2 ມວງ ເດືອນຈຽງ ແຮມ 5 ຄ່ຳ ກົງກັບວັນອາທິດ ວັນທີ່ 28 ປີກັດເໝົ້າ ມື້ກາບສັນແລ ເຈົ້າສັດທາຊື້ກັບມາຂຽນທຳກັບນີ້ແມ່ນ ພໍ່ເຖົ້າແມ່ເຖົ້າສາທຸວອນເປັນສັດທາ ສາທຸພໍ່ອິນທະປັນໂຍ ເປັນຜູ້ຣິກຂິດຕະແຕ້ມຂຽນອັດຕະໂນດ້ວຍຕົນເອງຂ້າແລ ຜູ້ຂ້າທັງຫຼາຍໄດ້ສ້າງທຳສິນໄຊຍະຣາດ ກັບນີ້ ຂໍຫື້ຜູ້ຂ້າທັງຫຼາຍໄດ້ເຖິງໂລກຸດຕະຣະສຸກແດ່ກໍ່ຂ້າເທີ້ນ. ສຸດທິນັງ ວັດຕະເມທານັງ ອາສະວັກ ຂະຍາວະຫັງ ນິບພານະສັງຂາຕັງ ໂຫນຕຸ ອະນາຄະເຕ ກາເລ. ອິເມຫິຍັງ ກັບປິຍັນຕັງ ໄອຍານັງ ເທມະ. Hūpthī 033r: Khian sadet laeo yām bāi 2 muang düan ching haem 5 kham kongkap van āthit vanthī 28 pī kat mao mü kāp san lae. Chao satthā sü kap mā khian tham kap nī mane Phòthao Maethao Sāthu Vòn pen satthā. Sāthuphò Inthapanyo pen phū rikkhitta taemkhian attano dòi ton aiang khā lae. Phūkhā thanglāi dai sāng tham Sinsaiyalāt kapnī khòhü phūkhā thanglāi dai thüng lokuttara suk dae khò khā thoen. Suddhinām vattame dhānaṃ asavak khayāvahaṃ nibbāna saṃkhātaṃ hotu anāgate kāle imehiyaṃ kappiyaṃtaṃ aiya dhema.

Item 1 - Title in Native script:
ສິງໄຊ (ສັງສິງໄຊ) (ຜູກຕົ້ນ)
Item 1 - Title in Roman script:
Singsai (Sang Singsai) (Phuk Ton)
Item 1 - Title in English script:
Story of Sang Singsai (fascicle 1)
Item 1 - Author:
Anonymous
Item 1 - Language:
Lue; Pali; Lao
Top