Manuscript Details

New Search 

DREAMSEA Project No.:
DS 0056 00636
Institution:
HMML; DREAMSEA
Surrogate Format:
Digital
IIIF Manifest:
https://www.vhmml.org/image/manifest/624771
Country:
Laos
City (Province):
Luang Prabang
Name of collection:
Vat Pak Chaek Monastery
Right to Left?:
No
Current Status:
In situ
Sponsor:
Bhikkhu Inthapanyosalo, abbot of Vat Pak Chaek monastery
Subject matter:
Jataka
Copyist:
Bhikkhu Inthapanyosalo, abbot of Vat Pak Chaek monastery
Copying date in native date:
ປີ ຮ້ວງເປົ້າ, ຈ.ສ. 1353, ພ.ສ. 2534, ຄ.ສ. 1991
Copying date in Gregorian:
AD 1991
Place of copying:
Pak Chaek Monastery, Pak U district, Luang Prabang province
Script:
Tham Lue; Lao
Writing support:
Paper Schoolbook
Watermark?:
No
Countermark?:
No
Manuscript cover?:
Yes
Binding?:
No
Manuscript cover dimension:
16.3 x 20.5 cm
Manuscript paper dimension:
16.3 x 20.5 cm
Text block dimension:
19.0 x 14.3 cm
Number of pages:
58 pages
Number of blank pages:
4 pages
Rubrication?:
No
Illumination?:
No
Illustration?:
No
Manuscript condition:
Good
Description of manuscript content:
When Supunna Naga was grown up, he came up to visit Panchala Nakhon as a boy. He met Punna and her mother who were picking up mangos in a garden. Then Supunna Naga followed Punna and her mother to their house. There, he asked Punna to marry him. Then they married and lived together with happiness.
Colophon:
ຮູບທີ່ 023r: ສະເດັດແລ້ວ ຍາມຕາວັນຂື້ນສູ່ທ່ຽງ 11 ມວງເຕັມນັ້ນແລ ຂຽນເດືອນ 7 ແລມ 7 ຄໍ່າ ສະເດັດແລ້ວ ວັນທິດ ໄທ ຮັບໃຄ້ ປີຮ້ວງເມັດ ສັງກາດລາຊາໄດ້ 1353 ຕົວແລ ພ.ສ 2534; ຄ.ສ 1991 ນັ້ນແລ. ພິກຂຸອິນທະປັນຍາ ສະໂລ ບ້ານວັດປາກແຈກຂຽນຍາມເມື່ອເມືອເມດຕາ ຢູ່ບ້ານວັດຫາດປາງຂຽນແລ ກ່າຍເອົາທໍາວັດນ້ໍາງາ ຄົກນາງພົ້ນມາກ່າຍແລ. ຂໍຫື້ຜູ້ຂ້າໄດ້ຖຶງໂລກຸດຕະລະທໍາເຈົ້າແດ່ກໍ່ຂ້າເທີ້ນ. ສຸດທິນັງ ວັດຕະເມທານັງ ອາສະວັກ ຂະຍາວະຫັງ ນິບພານະ ສັງຂາຕັງ ໂຫຕຸ ອະນາຄະເຕກາເລ ອິເມຫິຍັງ ກະປິຍັງຕັງ ໄອຍະ ເທມະ. Hūpthī 023r: Sadet laeo yām tāvan khün sū thiang 11 muang tem nan lae khian düan 7 laem 7 kham sadet laeo vanthit thai hap khai pī huang met sangkāt lājā dai 1353 tua lae, phὁ sὁ 2534; khὁ sὁ 1991 nan lae. Phikkhu Inthapanyā Salo Bān Vat Pākchaek khian yām müa müa mettā yū Bān Vat Hātpāng khian lae kāi ao tham Vat Nam Ngā Khoknāng phon mā kāi lae. Khὁhü phūkhā dai thüng lokuttara tham chao dae kὁ khā thoen. Suddhinaṃ vattame dhānaṃ asavak khāyāvahaṃ nibbāna saṃkhātaṃ hotu anāgate kāle imehiyaṃ kapiyaṃtaṃ aiya thema.

Item 1 - Title in Native script:
ສຸປຸນນະນາກ (ຜູກ 2)
Item 1 - Title in Roman script:
Supunna Nāga (Phuk 2)
Item 1 - Title in English script:
The story of Supunna Nāga (fascicle 2)
Item 1 - Author:
Anonymous
Item 1 - Language:
Lue; Pali; Lao
Top