Manuscript Details

New Search 

DREAMSEA Project No.:
DS 0056 00669
Institution:
HMML; DREAMSEA
Surrogate Format:
Digital
IIIF Manifest:
https://www.vhmml.org/image/manifest/624804
Country:
Laos
City (Province):
Luang Prabang
Name of collection:
Vat Pak Chaek Monastery
Right to Left?:
No
Current Status:
In situ
Sponsor:
Bhikkhu Inthapanyosalo, abbot of Vat Pak Chaek monastery
Subject matter:
Buddhist Chronicle
Copyist:
Bhikkhu Inthapanyosalo, abbot of Vat Pak Chaek monastery
Copying date in native date:
ປີ ຮວາຍໃຈ້, ຈ.ສ. 1358, ພ.ສ. 2539, ຄ.ສ. 1996
Copying date in Gregorian:
AD 1996
Place of copying:
Pak Chaek Monastery, Pak U district, Luang Prabang province
Script:
Tham Lue; Lao
Writing support:
Paper Schoolbook
Watermark?:
No
Countermark?:
No
Manuscript cover?:
Yes
Binding?:
No
Manuscript cover dimension:
16.2 x 20.6 cm
Manuscript paper dimension:
16.2 x 20.6 cm
Text block dimension:
19.0 x 14.0 cm
Number of pages:
70 pages
Number of blank pages:
2 pages
Rubrication?:
No
Illumination?:
No
Illustration?:
No
Manuscript condition:
Good
Description of manuscript content:
The second fascicle of the story of Venerable Uppagupta Thera. The story is that in BE 218, King Asoka celebrated his 84,000 stupas for seven years seven months and seven days. At the time, the Mara appeared and destined a heavy rain to destroy the ceremony. Phra Uppagupta Thera who is living in the underworld had suppressed the Mara. They both were fighting each other with supernatural power. Finally, the Mara was controlled. The Venerable tied the Mara's neck with a carcass of a dog and attached him the Sumeru Mount until the celebration had fully finished. Then the Venerable gave the Mara freedom.
Colophon:
ຮູບທີ່ 034r – 034v: ສະເດັດຂຽນແລ້ວ ຍາມບ່າຍ 1 ໂມງເຄິ່ງ ຂອງເດືອນ 11 ແລມ 8 ຄໍ່າ ວັນເສົາ ມື້ຮັບໃຄ້ ວັນທີ 5 ນັ້ນແລ. ສຸດທິນັງ ວັດຕະເມທານັງ ອາສະວັກ ຂະຍາວະຫັງ ນິບພານະ ສັງຂາຕັງ ໂຫຕຸ ອະນາຄະເຕກາເລ ອິເມຫິຍັງ ກັບປິຍັງຕັງ ໄອຍະນັງ ເທມະ. ຂ້າພະເຈົ້າ ພິກຂຸອິນທະປັນໂຍ ລິກຂິດຕະອັດຕະໂນ ດ້ວຍຕົນເອງຂ້າແລ ຂຽນໄວ້ສືບສາສະໜາພະໂຄດົມເຈົ້າແລ. Hūpthī 034r – 034v: Sadet khian laeo yām bāi 1 mong khoeng khὁng düan 11 laem 8 kham vansao mü hap khai vanthī 5 nan lae. Suddhinaṃ vattame dhānaṃ asavak khāyāvahaṃ nibbāna saṃkhātaṃ hotu anāgate kāle imehiyaṃ kapiyaṃtaṃ aiyanaṃ dhema. Khāphachao phikkhu Inthapanyo rikkhitta attano dὁi ton aiang khā lae khian vai süp sāsanā pha khodom chao lae.

Item 1 - Title in Native script:
ອຸບປະຄຸດ (ຜູກ 2)
Item 1 - Title in Roman script:
Upagupta (Phuk 2)
Item 1 - Title in English script:
The Story of Upagupta (fascicle 2)
Item 1 - Author:
Anonymous
Item 1 - Language:
Lue; Pali; Lao
Top