Manuscript Details

New Search 

DREAMSEA Project No.:
DS 0056 00673
Institution:
HMML; DREAMSEA
Surrogate Format:
Digital
IIIF Manifest:
https://www.vhmml.org/image/manifest/624808
Country:
Laos
City (Province):
Luang Prabang
Name of collection:
Vat Pak Chaek Monastery
Right to Left?:
No
Current Status:
In situ
Sponsor:
Bhikkhu Inthapanyosalo, abbot of Vat Pak Chaek monastery
Subject matter:
Jataka
Copyist:
Bhikkhu Inthapanyosalo, abbot of Vat Pak Chaek monastery
Copying date in native date:
ປີ ຮັບໃຄ້, ຈ.ສ. 1357, ພ.ສ. 2538, ຄ.ສ. 1995
Copying date in Gregorian:
AD 1995
Place of copying:
Pak Chaek Monastery, Pak U district, Luang Prabang province
Script:
Tham Lue; Lao
Writing support:
Paper Schoolbook
Watermark?:
No
Countermark?:
No
Manuscript cover?:
Yes
Binding?:
No
Manuscript cover dimension:
15.8 x 20.4 cm
Manuscript paper dimension:
15.8 x 20.4 cm
Text block dimension:
19.0 x 13.5 cm
Number of pages:
48 pages
Number of blank pages:
2 pages
Rubrication?:
No
Illumination?:
No
Illustration?:
No
Manuscript condition:
Good
Description of manuscript content:
King Maha Sanok organized Sayamphòn (choosing a spouse) ceremony for his daughter, Princess Sida. The king announced that any prince who can lift up the moly bow will get marry with Sida. At the time, two brothers named Pha Ram and Pha Lak were there. Pha Ram thought that he can lift up the bow. Before going to the bow, Pha Ram glanced at Sida who was sitting on the stadium. When the eyes of the prince and princess met each other, they fell in love. Then Pha Ram could lift the bow up and place down easily. The king allowed his daughter to marry Pha Ram.
Colophon:
ຮູບທີ່ 022v-023r: ຂຽນແລ້ວຍາມ 9 ມວງເຕັມຕອນເຊົ້າ ຂອງເດືອນ 8 ອອກໃໝ່ 5 ຄໍ່າ ວັນເສົາ ວັນທີ 3 ປີຮັບໃຄ້ ປີກຸນນັ້ນແລ. ຂຽນຢູ່ທີ່ວັດຫາດປາງແລ ຂຽນປີ ພ.ສ 2538; ຈ.ສ 1357; ຄ.ສ 1995 ແລ. ເຫຼືອໃຈຂຽນຕົກຂຽນຫຼົງ ຕັ້ງໃຈປານໃດກໍ່ບໍ່ທົນ ມັກຫຼົງແຖວນັ້ນ ທີ່ຊູດກໍ່ມີ ທີ່ເຫຼືອກໍ່ມີ ກໍ່ຂໍໃຫ້ຜູ້ອ່ານ ແລະ ຜູ້ເທດ ພິຈາລະນາໄປໃຫ້ທານແດ່ ຍ້ອນມັນຫຼົງແຖວແລ ເບິ່ງບໍ່ໝົດເນື້ອຄວາມເພື່ອນຂຽນໄວ້ແດ່. Hūpthī 022v-023r: Khian laeo yām 9 muang tὁn sao khὁng düan 8 ὁkmai 5 kham vansao vanthī 3 pī hap khai pī kun nan lae. Khian yū thī Vat Hātpāng lae, khian pī phὁ sὁ 2538; chὁ sὁ 1357; khὁ sὁ 1995 lae. Lüa chai khian tok khian long tang chai pān dai kὁ bὁ thon mak long thaeo nan thī sūt kὁ mī, thī lüa kὁ mī, kὁ khὁ hai phū ān lae phū thet phichālanā pai hai thān dae, yὁn man long thaeo lae, boeng bὁ mot nüa khwām phüan khian vai dae.

Item 1 - Title in Native script:
ພະຣາມມະຣາດ (ຜູກຕົ້ນ)
Item 1 - Title in Roman script:
Phrarām Marāt (Phuk Ton)
Item 1 - Title in English script:
Ramayana (fascicle 1)
Item 1 - Author:
Anonymous
Item 1 - Language:
Lue; Pali; Lao
Top