Manuscript Details

New Search 

DREAMSEA Project No.:
DS 0011 00167
Institution:
HMML; DREAMSEA
Surrogate Format:
Digital
IIIF Manifest:
https://www.vhmml.org/image/manifest/518782
Country:
Laos
City (Province):
Luang Prabang
Name of collection:
Vat Maha That Rasabovoravihan
Right to Left?:
Yes
Current Status:
In situ
Sponsor:
Sanghasa (Monk) Tissapanya from Vat That (Vat Maha That).
Subject matter:
Buddhist tale
Copying date in native date:
ແຮມ 13 ຄ່ຳ ພ່ຳວ່າໄດ້ວັນ 1 ເດືອນ 11 ຈຸນລະສັງກາດ 1292 ຕົວປີ ກົດສະງ້າ
Copying date in Gregorian:
1930 October 20
Place of copying:
Luang Prabang
Script:
Tham Lao
Writing support:
Palm-leaf
Watermark?:
No
Countermark?:
No
Manuscript cover?:
No
Binding?:
No
Manuscript cover dimension:
5 x 59 cm
Manuscript paper dimension:
5 x 59 cm
Text block dimension:
4 x 55 cm
Number of pages:
102 pages
Number of blank pages:
6 pages
Rubrication?:
No
Illumination?:
No
Illustration?:
No
Manuscript condition:
Good
Description of manuscript content:
The content in first part mentions about the status of a slavish wife who is under the control of her husband. She can not argue or react because she was ransomed by the husband. The middle part mentions about the 20 types of women who are prohabited for a man in sexual misconduct. The last part mentions about Phra Maha Mogganlana met 500 ghosts at the base of Grijjhakuta Mount, who were shrieking with painfulness from the results of their bad deeds in the previous lives.
Colophon:
Folio 51 on the recto side: In Culasakkarat (CS) 1292, a kot sanga year, on the thirteenth waning day of the eleventh [lunar] month, the first day of the week (Sunday), the writing of this manuscript was finished at the time of the sunset drum (between 13.30-15.00 o’clock). Sanghasa (monk) Tissapanya from Vat That (Vat Maha That) had the ardent religious faith to sponsor the making of this manuscript-bundle entitled Maha Vibak Luang, which contains 14 fascicles to support the Teachings of the Buddha to last until the end of 5000 years. May the result of this merit be the benefits for me to reach Nirvāna, to escape from the Five Maras (Kilesa-māra, Khandha-māra, Abhisaïkhàra-māra, Devaputta-māra and Maccu-māra) and to finally enter Nirvāna. Those are my wishes.
Other notes:
Folio 2 on the left margin, the note written with a blue ball-pen: Mahā vibak, single fascicle.

Item 1 - Title in Native script:
ມະຫາວິບາກ ຜູກຖ້ວນ 8
Item 1 - Title in Roman script:
Mahā Vibak, fascicle 8
Item 1 - Title in English script:
The great consequence of ghosts, fascicle 8
Item 1 - Author:
Anonymous
Item 1 - Language:
Pali, Lao
Top