Salòng bang sakun (celebration of rag-robes). The story tells that in the Buddha’s time, a forest monk was looking for rag-robes. A poor man met the monk, he felt faithful and cut a half of his cloth and hung it on the branch of a tree. When the monk met the cloth, he took it for his covering cloth. The poor man was happy with that. After death, his soul ascended to Tavatimsa heaven and stayed there happily.
Colophon:
ລານທີ່ 6 ໜ້າ 2: ພຸດທະສັງກາດ 2515 ກົງກັບວັນອາທິດ ລິດຈະນາແລ້ວຍາມກອງແລງ ໝາຍມີເຈົ້າມູນລະສັດທາ ສາທຸໃຫຍ່ອ່ອນຕາ ເຈົ້າຄະນະເມືອງຮຸນ ມີໃຈເຫຼື້ອມໃສສັດທາໄດ້ສ້າງໜັງສືຜູກນີ້ໄວ້ກັບພະສາສະໜາພະໂຄຕະມະເຈົ້າ ຕາບເທົ້າ 5 ພັນວັດສາ ຂໍໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າປະ[ສົບ]ແຕ່ຄວາມສຸກ 3 ປະການ ມີນີລະພານເປັນທີ່ແລ້ວ ຂໍໃຫ້ໄດ້ດັ່ງມະໂນລົດທຸກປະການເທີ້ນ ສາທຸ ສາທຸ ອະນຸໂມທາມິ ນິດຈັງ.
Folio 6 on the verso side: In the Buddhist Era (BE) 2515, Sunday, the writing of this manuscript was finished at the time of the afternoon’s drum. Sathu Nyai Onta (great abbot Onta), the Chairperson of the Buddhist Fellowship Organization of the district of Hun had the religious faith to sponsor the making of this manuscript, to support the Teachings of Gotama Buddha to last until the end of 5 thousand years. May I reach the three states of happiness which is Nirvāna is the greatest bliss. May my wishes and desires come true. Sādhu sādhu anumodhāmi niccaṃ (Amen, amen! I rejoice constantly).
Other notes:
The edges of the leaves are painted red. Some folios have traces of fractures and mould on the surfaces.