Manuscript Details

New Search 

DREAMSEA Project No.:
DS 0062 00230
Institution:
HMML; DREAMSEA
Surrogate Format:
Digital
IIIF Manifest:
https://www.vhmml.org/image/manifest/627934
Country:
Laos
City (Province):
Luang Prabang
Name of collection:
Vat Manorom Sattharam
Right to Left?:
No
Current Status:
In situ
Sponsor:
Thao Unhuean from Ban Pongkham village
Subject matter:
Anisaṃsa (merit)
Copyist:
Achan Chanpheng from Ban Nadaet village
Copying date in native date:
BE 2545
Copying date in Gregorian:
2002
Place of copying:
Luang Prabang
Script:
Tham Lao
Writing support:
Palm-leaf
Watermark?:
No
Countermark?:
No
Manuscript cover?:
Yes
Binding?:
No
Manuscript cover dimension:
51.5 x 4.7 cm
Manuscript paper dimension:
51.5 x 4.7 cm
Text block dimension:
47.7 x 3.7 cm
Number of pages:
14 pages
Number of blank pages:
3 pages
Rubrication?:
No
Illumination?:
No
Illustration?:
No
Manuscript condition:
Good
Description of manuscript content:
The content tells about the merit derived from offering the rice on the ground. Khao padapdin means the packets of rice with banana leaves and put them on the ground in order to feed the spirit. The text mentions about a poorest man who was faithful, gave a ball of rice that he could earn into the bowl of a Buddhist monk and dedicated the merit to all his parents, relatives, cousins and teachers. The results of the merit supported them to escape from hell and happened in the heavens. When the poorest man died, he also happened in a heaven with heavenly property.
Colophon:
ລານທີ່ 7 ໜ້າ 1: ພະພຸດທະສັງກາດໄດ້ 2545 ເດືອນ 8 ແຮມ 6 ຄໍ່າ ວັນອາທິດ ທີ່ 30 ຄໍສໍ 2002 ມູນລະສັດທາໝາຍມີທ້າວອຸ່ນເຮືອນ ບ້ານປ່ອງຄຳ ພ້ອມດ້ວຍຄອບຄົວ ໄດ້ມີໃຈໃສສັດທາສ້າງໜັງສື ສະຫຼອງເຂົ້າປະດັບດິນ ຜູກນີ້ໄວ້ກັບພະພຸດທະສາສະໜາພະໂຄຕະມະເຈົ້າ ຕາບຕໍ່ເທົ້າ 5000 ພະວັດສາ ຜູ້ຂ້າປາຖະໜາເຍື່ອງໃດ ກໍ່ຂໍໃຫ້ໄດ້ດັ່ງຄຳມັກຄຳປາຖະໜາ ທຸກປະການແດ່ກໍ່ຂ້າເທີ້ນ ນິບພານັງ ປະຣະມັງ ສຸກຂັງ. ລິດຈະນາໂດຍ ອາຈານຈັນເພັງ ບ້ານນາແດດ. Folio 7 on the recto side: In the Buddhist Era (BE) 2545, on the sixth day of the waning moon of the eighth lunar month, Sunday, the 30th, AD 2002. Thao (Mr) Ounheuan from Ban Pongkham village together with his family had the religious faith to sponsor the making of this manuscript entitled Salòng khao padapdin, to support the Teachings of Gotama Buddha to last until the end of 5000 years. May all my wishes and desires come true. Nibbānaṃ paramaṃ sukkhaṃ (Nirvana is the greatest bliss). Achan Chanpheng from Ban Nadaet is the scribe.

Item 1 - Title in Native script:
ສະຫຼອງເຂົ້າປະດັບດິນ
Item 1 - Title in Roman script:
Salòng khao padap din
Item 1 - Title in English script:
Celebration of packets of rice on the ground
Item 1 - Author:
Anonymous
Item 1 - Language:
Lao; Pali
Top