Manuscript Details

New Search 

DREAMSEA Project No.:
DS 0063 00230
Institution:
HMML; DREAMSEA
Surrogate Format:
Digital
IIIF Manifest:
https://www.vhmml.org/image/manifest/628241
Country:
Laos
City (Province):
Chomphet (Luang Prabang)
Name of collection:
Vat Pak Lueng
Right to Left?:
No
Current Status:
In situ
Sponsor:
Thit Ya from Chan Tai village
Subject matter:
Anisaṃsa (merit)
Copyist:
Anonymous
Copying date in native date:
BE 2510, a poek san year
Copying date in Gregorian:
1967
Place of copying:
Vat Pak Lueng, Chomphet district
Script:
Tham Lao
Writing support:
Palm-leaf
Watermark?:
No
Countermark?:
No
Manuscript cover?:
Yes
Binding?:
No
Manuscript cover dimension:
54 x 3.8 cm
Manuscript paper dimension:
54 x 3.8 cm
Text block dimension:
49.9 x 3.2 cm
Number of pages:
14 pages
Rubrication?:
No
Illumination?:
No
Illustration?:
No
Manuscript condition:
Poor
Description of manuscript content:
On one time, while residing at Buppharam Mahavihara monastery in Savatthi city, the Buddha delivered a sermon to King Pasenadi about the merit derived from making sand stupas. The king and his followers had made 84.000 sand stupas and dedicated it to worship the Triple Gem. A person who is faithful has made one or ten thousand stupas for worshiping the Triple Gem. After death, the person will never go to places of evil for 500 existences but will be born in Tavatimsa heaven with heavenly properties. Thereafter, the person will return to the human world with prosperity and servants.
Colophon:
(1) ລານທີ່ 6 ໜ້າ 2: ສັງກາດຣາຊະໄດ້ 2510 ຕົວ ປີເປິກເສັດ ເດືອນ 6 ແຮມ 7 ຄ່ຳ ສັດທາໝາຍມີ ທິດຍາ ບ້ານຈ່ານໃຕ້ ໄດ້ສ້າງໜັງສື ສອງພະຊາຍ ຜູກນີ້ ໄວ້ຄ້ຳຊູພະສາສະໜາ ພະພຸດທະເຈົ້າ ຕາບຕໍ່ເທົ້າ 5 ພັນພະວັດສາ ຂໍໃຫ້ຜູ້ຂ້າໄດ້ດັ່ງຄຳມັກຄຳປາຖະໜາ ຄືວ່າ ອະຫັງ ສຳມາສຳພຸດໂທ ອະນາຄະເຕກາເລ. Folio 6 on the verso side: Sangkat 2510, a poek set year, on the seventh day of the waning moon of the sixth lunar month. Thit (ex-monk) Ya from Ban Chantai village sponsored the making of this manuscript entitled Song Phasai, to support the Teachings of the Buddha to last until the end of 5000 years. May my wishes and desires come true. Ahaṃ samma sambuddho anāgate kāle (May I become a Buddha in the future). (2) ລານທີ່ 7 ໜ້າ 1: ສອງພະເຈຕິຍະຊາຍແລ ອຸທິດສະໄວ້ກັບວັດບ້ານປາກຫຼຶງແລ. Folio 7 on the recto side: Sòng Pha chetiya sai. Donated [this manuscript] to Vat Pak Lueng.

Item 1 - Title in Native script:
ສອງເຈຕິຍະຊາຍ
Item 1 - Title in Roman script:
Sòṅ cetiya sāi
Item 1 - Title in English script:
Merit of a sand stupa
Item 1 - Author:
Anonymous
Item 1 - Language:
Pali; Lao
Top