Manuscript Details

New Search 

DREAMSEA Project No.:
DS 0113 00101
Institution:
HMML; DREAMSEA
Surrogate Format:
Digital
IIIF Manifest:
https://www.vhmml.org/image/manifest/791916
Country:
Thailand
City (Province):
Nan
Name of collection:
Wat Monthian
Right to Left?:
No
Current Status:
In situ
Sponsor:
Phra (monk) Inthawichai
Subject matter:
Jataka
Copyist:
Anonymous
Copying date in native date:
3, 11 (lunar) Cuḷasakarāja 1258
Copying date in Gregorian:
1896 August 27
Place of copying:
Anonymous
Script:
Dhamma Lan Na
Writing support:
Palm-leaf
Watermark?:
No
Countermark?:
No
Manuscript cover?:
No
Binding?:
No
Manuscript paper dimension:
6 x 53 cm
Text block dimension:
5 x 44 cm
Number of pages:
14 pages
Number of blank pages:
1 page
Rubrication?:
No
Illumination?:
No
Illustration?:
No
Manuscript condition:
Good
Description of manuscript content:
The Buddha gave a Jātaka story of his previous birth to his disciples. A princess of Vārānasī city married with Naga and had four sons. The second son named Phūrithatta left the city to strictly practice meditation and follow precepts at a river bank. One day, a Brahman met Phūrithatta and asked him about a snake charmer. Phūrithatta then took him to the Nāga kingdom. However, the Brahman had a snake expert catch Phūrithatta for earning money from public shows. To rescue Phūrithatta, his two siblings transformed themselves into a hermit and a green frog and challenged Phūrithatta to fight against the frog. The frog released venom on the Brahman’s hand, causing him leprosy. The Brahman surrendered. Phūrithatta could thus continue his practices and was reborn as the present Buddha.
Colophon:
สระเดฌแล้วยามกองแลงแกล่ข้าแล ฯ สักราศ 1258 ตัว ปลีรวายสัน นะวัน 3 เดือน 11 ลง 3 ฅ่ำ สมณสัทธาอินทวิไชภิกขุ เปนเคล้าพร้อมกับด้วยพระปิตตามาดาแลพี่น้องญาติกาสัมพันธวงสาชู่ผู้ชู่ฅน ตัวเขียนไว้ยค้ำชูวรพุทธสาสนาพระโคดมเจ้าตราบเสี้ยง ๕๐๐๐ พระวัสสา ขอจุ่งหื้อบังเกิฏเปนชนเหตุกปฏิสันธินิยานิกะแกล่ตัวข้าเปนเคล้า หื้อได้เถิงวิบากอิตถผละสุกขาภิสุกขะ ๓ สิ่ง มีนิพพานสุขอันยิ่งเปนปริโยสาน วรปนิธานะปราถนาแห่งผู้ข้าทังหลายชู่ฅนฅนนั้นจุ่งจักมีเที่ยงแท้ดีหลีเทิอะ ฯ I finished copying [the manuscript] in the evening, Cuḷasakarāja 1258, the Year of the Monkey, on the third waning-moon day of the eleventh [lunar] month, on Tuesday. The manuscript production was sponsored by Phra (monk) his parents, and his relatives to ensure the continuation of the five-thousand-year Buddhist era. May all of us enjoy three kinds of happiness and attain Nibbāna. Remark: The date corresponds to Thursday, 27 August 1896 (1258 Sravana 18).
Other notes:
Six textual lines per side. (The left-hand side of the first folio) “Bhūridatta Jātaka, the sixth birth”. (Central Thai script) “Bhūridatta”.

Item 1 - Title in Native script:
ภูริทัตฯ
Item 1 - Title in Roman script:
Bhūridatta (Jātaka)
Item 1 - Title in English script:
Bhūridatta (Jātaka)
Item 1 - Author:
Anonymous
Item 1 - Language:
Pali; Lan Na
Top