Manuscript Details

New Search 

DREAMSEA Project No.:
DS 0113 00370
Institution:
HMML; DREAMSEA
Surrogate Format:
Digital
IIIF Manifest:
https://www.vhmml.org/image/manifest/792185
Country:
Thailand
City (Province):
Nan
Name of collection:
Wat Monthian
Right to Left?:
No
Current Status:
In situ
Sponsor:
Anonymous
Subject matter:
Jataka
Copyist:
Phra (monk) Khattiya
Copying date in native date:
5, 11 (lunar) Cuḷasakarāja 1242
Copying date in Gregorian:
1880 August 26
Place of copying:
Anonymous
Script:
Dhamma Lan Na
Writing support:
Palm-leaf
Watermark?:
No
Countermark?:
No
Manuscript cover?:
No
Binding?:
No
Manuscript paper dimension:
5.5 x 54.3 cm
Text block dimension:
4.5 x 46 cm
Number of pages:
48 pages
Number of blank pages:
2 pages
Rubrication?:
No
Illumination?:
No
Illustration?:
No
Manuscript condition:
Good
Description of manuscript content:
This manuscript describes a Jātaka, a story of the past life of the Buddha. Once upon a time, Bodhisatta was born as a prince of Videha city named “Sīvijaya.” He petted a cockatoo that could be able to speak like a human. He sent the cockatoo as a spy to find a wife candidate. The cockatoo flew to the castle of a princess of Sīvilāsa city. After seeing the princess was so beautiful, the cockatoo went back to tell Sīvijaya prince. The prince sent ambassadors to make a marriage proposal to the king of Sīvilāsa, but the proposal was rejected. Indra god brought the Sīvijaya prince to the castle of the Sīvaiya princess. They had chances to meet and get to know each other, and finally they became a couple living in the castle.
Colophon:
จุลสักกราชะได้ 1242 ตัว กฏสี เดือน 11 แรม 5 ฅ่ำ พร่ำว่าได้วัน 5 แก่ข้าข้อยข้าน้อยบ่เคิยซะนานแต้มสักเทื่อ เหตุใฅ่ได้บุรร้ายแลเนิอ เจ้าเหิย ชะไพด่าข้าร้ายเช่นเทิอะเนิอ ฯ ด้วยเตชะอันข้าได้แต้มธัมมเทสนาอันชื่อว่าสิญเชยยราชผูกนี้ หื้อบุญค้ำบุรชูข้าแท้ดีหลีเทิอะ ฯ ข้าชะกฏชื่อไว้ทึงขามทึงอายแลพระนายทุเจ้า ข้าชะไขตามรีดลายสังฆะหากแส้งชื่อว่าขัตติยาติยว่าอั้นแล ฯ [I] finished copying [this manuscript] in Cuḷasakarāja 1242, in the kod si year, on the fifth waning-moon day of the eleventh [lunar] month, on the fifth day of the week as the Mon (say). Although I am not good at inscribing palm-leaf manuscripts and thereby my handwriting is not beautiful, I managed to finish the copying in expectation of merit. Please do not blame me. I did not really want to address my name because I am ashamed of my handwriting. However, I had to address my name, Khattiyatiya; the name was given by the Sangha. Remark: The date corresponds to Thursday, 26 August 1880 (1242 Sravana 20).
Other notes:
(Left side of the first folio) “Eighth fascicle”.

Item 1 - Title in Native script:
สิงหฯ์เชยยฯราชฯ ผูก 8
Item 1 - Title in Roman script:
Siṅjayarāja, Phūk VIII
Item 1 - Title in English script:
Siṅchaiyarāja, Eighth fascicle
Item 1 - Author:
Anonymous
Item 1 - Language:
Pali; Lan Na
Top