Manuscript Details

New Search 

DREAMSEA Project No.:
DS 0113 00499
Institution:
HMML; DREAMSEA
Surrogate Format:
Digital
IIIF Manifest:
https://www.vhmml.org/image/manifest/792314
Country:
Thailand
City (Province):
Nan
Name of collection:
Wat Monthian
Right to Left?:
No
Current Status:
In situ
Sponsor:
Anonymous
Subject matter:
Jataka
Copyist:
Anonymous
Copying date in native date:
15, 11 (lunar) Cuḷasakarāja 1227
Copying date in Gregorian:
1865 August 21
Place of copying:
Anonymous
Script:
Dhamma Lan Na
Writing support:
Palm-leaf
Watermark?:
No
Countermark?:
No
Manuscript cover?:
Yes
Binding?:
No
Manuscript cover dimension:
4.7 x 50.5 cm
Manuscript paper dimension:
4.7 x 50.5 cm
Text block dimension:
3.6 x 40 cm
Number of pages:
40 pages
Rubrication?:
No
Illumination?:
No
Illustration?:
Yes
Manuscript condition:
Good
Description of manuscript content:
The Buddha talked about his past life when he was born as Samudghosa-kumāra. He married Vindumati, a daughter of Rammapura’s king. One day they went hunting and got lost. As a result, Vindumati was separated to another city. She sold a ring she had and used money to build a pavilion and employed artists to paint her story on the wall of the pavilion. One day, Samudghosa-kumāra visited that pavilion and saw the painting. Finally, they met one another and Samudghosa-kumāra took Vindumati back to the city.
Colophon:
จุฬศักราชได้ 1227 ตัว ปลีดับเป้า เดือน 11 ดับ นะวัน 7 ปริปุณณะยามกองงายแก่ข้าแลเจ้าเหิย นายเหิย ฯ นิพฺพาน ปจฺจโย โหนฺตุ โน นิจํ ฯ ด้วยเดชชะกุสสระอันข้าได้เขียนธัมม์แห่งพระพุทธเจ้าดวงชื่อว่าสมุททโคตนี้ ข้าเกิดมาภวะอันใดก็ดี ก็ขอหื้อ ข้ามีสัตติประหญาอันเสลียวสลาด รู้แจ้งธัมม์คำสอนแห่งพระพุทธเจ้าคู่ภวะอันข้าเกิดมานั้นเทิอะ ขอหื้อสมดั่งใจใฝ่มักทุกชาตแกล่ข้าแท้ดีหลีเทิอะ ฯ [The writing of this manuscript] was completed in CS 1227, a dap pao year, on the fourteenth/fifteenth waning-moon day of the eleventh [lunar] month, on the seventh day of the week, at the time of the morning drum. Nibbāna paccayo hontu no niccaṃ. May the merit derived from writing this religious manuscript Samudaghosa always reward me every birth with sharp intelligence and to understand the Buddha’s Teachings. May all my wishes be fulfilled. Remark: The date corresponds to Monday, 21 August 1865 (1227 Sravana 29).
Other notes:
(Front cover) “Front cover of Samudaghosa Jātaka, sixth fascicle” (Back cover) “Back cover of Samudaghosa Jātaka, sixth fascicle. I have just recently learnt to inscribe palm-leaf manuscripts, the handwriting is thus not besutiful.” (Left side of the first folio) “Samudaghosa, sixth fascicle”.

Item 1 - Title in Native script:
สมุททฯโฆ฿สฯฯ ผูก 6
Item 1 - Title in Roman script:
Samuddaghosa, Phūk VI
Item 1 - Title in English script:
Samuddaghosa, Sixth fascicle
Item 1 - Author:
Anonymous
Item 1 - Language:
Pali; Lan Na
Top