The manuscript referred to a manuscript called “Pārāsa” which was originally composed in Sanskrit. Phra Thammasiri from Pagan translated the manuscript into vernacular language, using Yok Sab method (like the Nissaya manuscript). His students, Phra Chaturangkaphon who specialized in the Tipiṭaka and Phra Yanamangkala who specializes in Astrology, brought the manuscript back to Chiang Mai. The manuscript Pāsāra, with elaborate explanations, contains the knowledge in different fields such as Linguistics, Astrology, Astronomy and Math etc.
Colophon:
มณีวัณณรัสสภิกขุลิกขิตตะปริปุณณะแกล่เลกขหัตถกัมมกรณะ ยามแถฅ่ำ วัน 7 เดือน 12 โหรา ขึ้น 3 ฅ่ำ ปลีเมืองไส้ย สักราช 1219 ตัว วันนั้นกลี้ ฯ
Phra Maniwan finished copying [the manuscript] at the time of the sunset drum, a Saturday, on the third waxing-moon day of the twelfth [lunar] month (Horā), CS 1219.
Remark: The date corresponds to Saturday, 22 August 1857 (1219 Bhadrapada 3).
Other notes:
(The left side of the first folio) “Ramhian, fourth fascicle”.