Manuscript Details

New Search 

DREAMSEA Project No.:
DS 0113 00871
Institution:
HMML; DREAMSEA
Surrogate Format:
Digital
IIIF Manifest:
https://www.vhmml.org/image/manifest/792686
Country:
Thailand
City (Province):
Nan
Name of collection:
Wat Monthian
Right to Left?:
No
Current Status:
In situ
Sponsor:
Anonymous
Subject matter:
Jataka
Copyist:
Monk Itthiwong
Copying date in native date:
Anonymous
Copying date in Gregorian:
1867
Place of copying:
Wat Phraya Wat, Nan
Script:
Dhamma Lan Na
Writing support:
Palm-leaf
Watermark?:
No
Countermark?:
No
Manuscript cover?:
No
Binding?:
No
Manuscript paper dimension:
6 x 60 cm
Text block dimension:
4.5 x 49 cm
Number of pages:
34 pages
Number of blank pages:
2 pages
Rubrication?:
No
Illumination?:
No
Illustration?:
No
Manuscript condition:
Good
Description of manuscript content:
Kumāra or Kuman (the section on the children) is the eighth of the 13 sections of Vessantara Jataka. It tells of Brahmin Jūjaka who had arrived at Mount Vamka and stayed overnight near the hermitage of the ascetic Vessantara. At dawn on the next morning, Jūjaka waited until Princess Maddī went away to gather fruits. He then came out and begged Vessantara for Prince Jali and Princess Kanha. When the children realized that the Brahmin was asking for them, they were so scared that they hid themselves under the lotus leaves in the pond. Vessantara called them and made them understand his wishes. Then the ascetic gave them to Jūjaka who bound their hands together and dragged them out of there.
Colophon:
ปริปุณณะแล้วยามกองแรงแล ฯ อิธิวงรัสสภิกขุ ภยาภัษ หัฏฐกัมม์กณะค้ำชูท่านแล ค่อยพิจจรณาเอาจิ่มเทิอะ ตัวหนังสือบ่งามสักคาย พอชะไพด่าข้าจิ่มเทิอะ สูนเตมธี พะทัตกีดร้ายเช่น บ่ช่างแต้มสักเทื่อ ลานใหย่ซะทัตค็กีดแลเจ้า ทุเจ้าเลิย กุมมารบัร จบับกัมแพงชั้นในแล ฯ The [writing of this manuscript] was completed at the time of the evening drum. Monk Itthiwong was the copyist. Please read it carefully [because] my handwriting is not beautiful. Please do not condemn me. The letters are confusing because the lines are so narrow. [However,] the leaves are wide. Kumārapabba, Kamphaeng Chan Nai Version.
Other notes:
(Left side of the first folio) “Kumārapabba, Kamphaeng Chan Nai Version".

Item 1 - Title in Native script:
กุมารฯ
Item 1 - Title in Roman script:
Kumāra
Item 1 - Title in English script:
Kumāra (The children)
Item 1 - Author:
Anonymous
Item 1 - Language:
Pali; Lan Na
Top