Manuscript Details

New Search 

DREAMSEA Project No.:
DS 0126 00094
Institution:
HMML; DREAMSEA
Surrogate Format:
Digital
IIIF Manifest:
https://www.vhmml.org/image/manifest/792839
Country:
Thailand
City (Province):
Lamphun
Name of collection:
Wat Ban Hong Luang
Right to Left?:
No
Current Status:
In situ
Sponsor:
Anonymous
Catalog reference:
ลพ.12-13-011-00.
Subject matter:
Buddhist Chronicle
Copyist:
Anonymous
Copying date in native date:
6, 11 (lunar) Cuḷasakarāja 1037
Copying date in Gregorian:
1675 July 28 / 1675 July 29
Place of copying:
Mae Kung
Script:
Dhamma Lan Na
Writing support:
Palm-leaf
Watermark?:
No
Countermark?:
No
Manuscript cover?:
No
Binding?:
No
Manuscript paper dimension:
4.5 cm x 48 cm
Text block dimension:
4 cm x 40 cm
Number of pages:
80 pages
Rubrication?:
No
Illumination?:
No
Illustration?:
No
Manuscript condition:
Slightly damage
Description of manuscript content:
After his awakening at the 25th age, the Buddha realized that he would live until his 80th year. He therefore decided to was thinking have his hair relics to enshrined at his relics to different places: such as Müueang Kaeow, Müueang Langka, Müueang Suan Tan, Müueang Khoen, Müueang Lüuea, and Müueang Khamarat. He gaveThe Buddha went to give sermons to people in the different cities and gave his hair to the indigenous. He assigned places, and he held his disciples to enshrine his hair relics afterhat when he passed away, they should bring his hair relics to enshrine in these places.
Colophon:
CS of 1037, a ruang khai year, on the sixth waxing-moon day of the eleventh [lunar] month, a kap cai day as the Tai say. [The writing of this manuscript] was completed at noon, a little after lunch time. May this merit derived from writing this manuscript be transferred to my family members, my teachers, and me. Ahaṃ imināttepudo pittā buddhasantike puññābhi saṃsārento cakkavattirājāno āyukā hontu bhāvena vaṇṇānubhāvena sayotikā kuñjahassagonāmahisā dāsādāsī dhanadhanaṃ puttāputtī sambandha samijjhantu pisaṃsārā pisaṃsānto anāgate metteyyo buddhasanti ehicakkavatti khippaṃ samijjhantu no dhuvaṃ pitā buddho nibbānaṃ dhuvaṃ nibbānaṃ sukaṃ phalaṃ. May all my wishes be fulfilled. Tamnan Phra Cao Liap Lok, one complete fascicle. The writing of this manuscript was completed in CS of 1037, a ruang khai year, on the sixth waxing-moon day of the eleventh [lunar] month, a kap cai day as the Tai say. I wrote this manuscript on my own when living at [Wat] Mae Kung, near the main street.
Other notes:
The date corresponds to 1037 Sravana 6 = Sunday, 28 July 1675. This day was, however, a ka kai day. The nearest kap chai day was the preceding day 1037 Sravana 7 = Monday, 29 July 1675.

Item 1 - Title in Native script:
ตำนานพระเจ้าเลียบโลก
Item 1 - Title in Roman script:
Tannān Pra Chāo Liap Lok
Item 1 - Title in English script:
Tamnan Phra Chao Leap Lok (The Buddha Pilgrims)
Item 1 - Author:
Anonymous
Item 1 - Language:
Pali; Tai Yuan
Top