Manuscript Details

New Search 

DREAMSEA Project No.:
DS 0126 00260
Institution:
HMML; DREAMSEA
Surrogate Format:
Digital
IIIF Manifest:
https://www.vhmml.org/image/manifest/793005
Country:
Thailand
City (Province):
Lamphun
Name of collection:
Wat Ban Hong Luang
Right to Left?:
No
Current Status:
In situ
Sponsor:
Anonymous
Catalog reference:
ลพ.12-07-090-00
Subject matter:
Jataka
Copyist:
Novice Kawichai
Copying date in native date:
13, 11 (lunar) Cuḷasakarāja 1254
Copying date in Gregorian:
1892 August 06
Place of copying:
Wat Ban Hong Luang, Lamphun
Script:
Dhamma Lan Na
Writing support:
Palm-leaf
Watermark?:
No
Countermark?:
No
Manuscript cover?:
Yes
Binding?:
No
Manuscript cover dimension:
4.5 cm x 49 cm
Manuscript paper dimension:
4.5 cm x 49 cm
Text block dimension:
3 cm x 43.0 cm
Number of pages:
40 pages
Number of blank pages:
4 pages
Rubrication?:
No
Illumination?:
No
Illustration?:
No
Manuscript condition:
Good
Description of manuscript content:
Later, the Bodhisattva, who was born as the child of a beggar woman in the shape of a Kingka (chameleon) saw Princess Pathumma and fell instantly in love for her. Thus, he asked his mother to go and make a proposal for a marriage. The king replied that, if he (the chameleon) was able to build a golden bridge from the chameleon’s house to the princess’s castle he would give her as his wife
Colophon:
Nibbāna paccayo hontu no niccaṃ dhuvaṃ dhuvaṃ. In CS 1254, a kot si year, on the thirteenth waxing-moon day of the eleventh [lunar] month, the seventh day of the week, the writing of this manuscript was completed by Novice Kawichai during his stay of assistance to Sawathu Khruba Sommaṇa at Wat Ban Hong. May the merit be transferred to my family members and my teachers. May this merit also definitely reward me with sharp wisdom and new rebirth in the time of Metteyya Buddha. This manuscript was completed in the evening and I really want to hang out. I am not good at writing palm-leaf manuscripts. I did not feel well, I lost concentration because I really want to disrobe. Monks and novices who use this manuscript are asked not to blame me and to read it carefully. I sometimes got distracted and absent-minded because I wanted to disrobe.
Other notes:
This date corresponds with Saturday, 6 August 1892 (1254 Sravana 13).

Item 1 - Title in Native script:
สุวัณณะขางฅำ ผูก 2
Item 1 - Title in Roman script:
Suvaṇṇa Khāṅ gam, Phūk II
Item 1 - Title in English script:
Suwanna Khang Kham, Second fascicle
Item 1 - Author:
Anonymous
Item 1 - Language:
Pali; Tai Yuan
Top