Manuscript Details

New Search 

DREAMSEA Project No.:
DS 0126 00423
Institution:
HMML; DREAMSEA
Surrogate Format:
Digital
IIIF Manifest:
https://www.vhmml.org/image/manifest/793168
Country:
Thailand
City (Province):
Lamphun
Name of collection:
Wat Ban Hong Luang
Right to Left?:
No
Current Status:
In situ
Sponsor:
Anonymous
Subject matter:
Jataka
Copyist:
Monk Cariya
Copying date in native date:
4, 11 (lunar) Cuḷasakarāja 1157
Copying date in Gregorian:
1758
Begin Year Date:
1758
End Year Date:
1758
Place of copying:
Wat Ban Hong Luang, Lamphun
Script:
Dhamma Lan Na
Writing support:
Palm-leaf
Watermark?:
No
Countermark?:
No
Manuscript cover?:
Yes
Binding?:
No
Manuscript cover dimension:
4.5 cm x 52 cm
Manuscript paper dimension:
4.5 cm x 52 cm
Text block dimension:
3.5 cm x 43.5 cm
Number of pages:
52 pages
Rubrication?:
No
Illumination?:
No
Illustration?:
No
Manuscript condition:
Good
Description of manuscript content:
The Buddha gave a Jātaka story of his previous birth to his disciples. A princess of Vārānasī city married with Naga and had four sons. The second son named Būridatta left the city to strictly practice meditation and follow precepts at a river bank. One day, a Brahman met Būridatta and asked him about a snake charmer. Būridatta then took him to the Nāga kingdom. However, the Brahman had a snake expert catch Būridatta for earning money from public shows. To rescue Būridatta, his two siblings transformed themselves into a hermit and a green frog and challenged Būridatta to fight against the frog. The frog released venom on the Brahman’s hand, causing him leprosy. The Brahman surrendered. Būridatta could thus continue his practices and was reborn as the present Buddha.
Colophon:
In CS 1157, the Year of the Rabbit, a dap mao year as the Tai say, on the fourth waxing-moon day of the eleventh [lunar] month, a Sunday, in early afternoon, [the writing of this manuscript was completed]. Nibbāna iminā dhammalikkhittaṃ dānaṃ arahattaphalapaccayo hotu me metteyya buddhassasantike anāgate kāle meyhaṃ niccaṃ dhuvaṃ May this merit support me. May the age of Buddhism be long as the age of this manuscript. My handwriting is not beautiful, please do not laugh at me. I wrote this manuscript at Wan Ban Hong. I am Monk Cariya. Those who are wise and use this manuscript are suggested to consider it carefully. I lost concentration while writing because many girls came around at the monastery. There are still mistakes left in the manuscript.
Other notes:
This date corresponds with 1758 CE.

Item 1 - Title in Native script:
ภูริทัต ผูก 2
Item 1 - Title in Roman script:
Bhuritatta, Phūk II
Item 1 - Title in English script:
Puritat, Second fascicle
Item 1 - Author:
Anonymous
Item 1 - Language:
Pali; Tai Yuan
Top