Manuscript Details

New Search 

DREAMSEA Project No.:
DS 0126 00426
Institution:
HMML; DREAMSEA
Surrogate Format:
Digital
IIIF Manifest:
https://www.vhmml.org/image/manifest/793171
Country:
Thailand
City (Province):
Lamphun
Name of collection:
Wat Ban Hong Luang
Right to Left?:
No
Current Status:
In situ
Sponsor:
Anonymous
Subject matter:
Buddhist Chronicle
Copyist:
Novice Canda
Copying date in native date:
4, 02 (lunar) Buddhist Era 2462
Copying date in Gregorian:
1919
Begin Year Date:
1919
End Year Date:
1919
Place of copying:
Wat Phra Cao Ton Luang (Wat Ban Hong Luang, Lamphun)
Script:
Dhamma Lan Na
Writing support:
Palm-leaf
Watermark?:
No
Countermark?:
No
Manuscript cover?:
No
Binding?:
No
Manuscript paper dimension:
5 cm x 53 cm
Text block dimension:
3.5 cm x 45.0 cm
Number of pages:
22 pages
Number of blank pages:
2 pages
Rubrication?:
No
Illumination?:
No
Illustration?:
No
Manuscript condition:
Good
Description of manuscript content:
Once upon a time, the Buddha went to a mountain named “Don Tao.” He gave the Dhamma to Indra god and other gods and goddesses and offered his hair to be enshrined. The Buddha predicted that O Ānada! when Tathāgata passed away, King Asoka would bring Tathāgata’s relics together with the hair to this place. There will be a woman named “Sujātā” donate the Vihāra “main hall,” Cetiya, and Buddha images made from emerald. People will call this place “Wat Phra Kaew.” One day, Sujāta was slandered as having sexual intercourse with a senior monk and that she was ordered to death penalty. Her death caused the famine to the city and made people migrate to other places and that the Wat Phra Karw was abandoned until the BE of 1280. The temple was renovated and became prosperous again. Those, who copy this manuscript by themselves or employ other to do so for them and dedicate the merit to the dead ones, will be reborn in the realm of heaven after death.
Colophon:
[The writing of this manuscript] was completed at the time of the noon horn in BE 2462, a kat met year, on the fourth waxing-moon day of the second [lunar] month, a Monday. I wish for Buddhahood. May my family members possess threefold happiness in their present and future births. Novice Canda wrote the manuscript with his own hand. My handwriting is not beautiful. I wrote the manuscript during my stay with Khruba Sommana at Wat Phra Cao Ton Luang. Iminā likkhittadhamma suṭvā joṭakabuddhasāsanā gotamo ariyametteyyā cakkavatirājā gahapannapaññapaññā dhaññadhaññā goṇāmahiṃsā me tejasā bhavantu me no anāgate kāle nibbāna paccayo hontu no niccaṃ nibbānaṃ paramaṃ sukhaṃ.
Other notes:
This date corresponds with 1919 CE.

Item 1 - Title in Native script:
ตำนานพระแก้วดอนเต้า
Item 1 - Title in Roman script:
Tamnān Phra Kaeo Dòn Tao
Item 1 - Title in English script:
Chronicle of Phra Kaeo Don Tao
Item 1 - Author:
Anonymous
Item 1 - Language:
Pali; Tai Yuan
Top