Manuscript Details

New Search 

DREAMSEA Project No.:
DS 0126 00737
Institution:
HMML; DREAMSEA
Surrogate Format:
Digital
IIIF Manifest:
https://www.vhmml.org/image/manifest/793482
Country:
Thailand
City (Province):
Lamphun
Name of collection:
Wat Ban Hong Luang
Right to Left?:
No
Current Status:
In situ
Sponsor:
Anonymous
Catalog reference:
ลพ.12-07-013-00.
Subject matter:
Jataka
Copyist:
Nòi (ex-novice) Yasamut
Copying date in native date:
Cuḷasakarāja 1264
Copying date in Gregorian:
1902
Script:
Dhamma Lan Na
Writing support:
Palm-leaf
Watermark?:
No
Countermark?:
No
Manuscript cover?:
No
Binding?:
No
Manuscript paper dimension:
5 cm x 32 cm
Text block dimension:
4 cm x 24.5 cm
Number of pages:
40 pages
Number of blank pages:
2 pages
Rubrication?:
No
Illumination?:
No
Illustration?:
No
Manuscript condition:
Good
Description of manuscript content:
This manuscript pertains to a ruler of Vārāṇasī city (present-day Benares) who had 500 wives but no children. God Indra gave him 101 crabs and said that his wife should eat all 101 crabs in order to get pregnant. Only one of his wives named Suwanna could do it while the other wives dare not. Then Suwanna became pregnant and gave birth to 101 crabs. Having been provoked by other wives, the city ruler expelled Suwannand ordered her to become a servant living in the space beneath the palace. The 101 crabs were floating on a log along a river. A couple who worked laundry jobs saw the crabs and adopted them. Later, the crabs became 100 boys and one girl. One day, they won a cock battle against the cock of the city ruler. They asked the ruler to release their imprisoned mother as reward. He therefore realized the truth, reappointed her as his main wife, and drove other wives who had accused her out of the city.
Colophon:
[The writing of this manuscript] was completed in CS 1264, a kap yi year, on the first day of the week, at noon. I am not good at writing palm-leaf manuscripts. Iminā puññatejena mayā likhitena vāyācāmi anāgate kāle niccaṃ dhuvaṃ dhuvaṃ I, Nòi (ex-novice) Yasamut, wrote the manuscript with my own hand to sustain the continuation of Buddhism, awaiting Metteyya Buddha. May I reach Nibbāna in his period.
Other notes:
This year corresponds to 1902 CE.

Item 1 - Title in Native script:
นางกินปู ผูก 2
Item 1 - Title in Roman script:
Nāṅ Kin Pū, Phūk II
Item 1 - Title in English script:
Nang Kin Pu, Second fascicle
Item 1 - Author:
Anonymous
Item 1 - Language:
Pali; Tai Yuan
Top