Manuscript Details

New Search 

DREAMSEA Project No.:
DS 0126 00739
Institution:
HMML; DREAMSEA
Surrogate Format:
Digital
IIIF Manifest:
https://www.vhmml.org/image/manifest/793484
Country:
Thailand
City (Province):
Lamphun
Name of collection:
Wat Ban Hong Luang
Right to Left?:
No
Current Status:
In situ
Sponsor:
Anonymous
Catalog reference:
ลพ.12-07-013-00.
Subject matter:
Jataka
Copyist:
Khanan (ex-monk) Teja
Copying date in native date:
14, 08 (lunar) Cuḷasakarāja 1264
Copying date in Gregorian:
1902 May 20
Script:
Dhamma Lan Na
Writing support:
Palm-leaf
Watermark?:
No
Countermark?:
No
Manuscript cover?:
No
Binding?:
No
Manuscript paper dimension:
5 cm x 32 cm
Text block dimension:
4 cm x 26.0 cm
Number of pages:
48 pages
Number of blank pages:
8 pages
Rubrication?:
No
Illumination?:
No
Illustration?:
No
Manuscript condition:
Good
Description of manuscript content:
This manuscript pertains to a ruler of Vārāṇasī city (present-day Benares) who had 500 wives but no children. God Indra gave him 101 crabs and said that his wife should eat all 101 crabs in order to get pregnant. Only one of his wives named Suwanna could do it while the other wives dare not. Then Suwanna became pregnant and gave birth to 101 crabs. Having been provoked by other wives, the city ruler expelled Suwannand ordered her to become a servant living in the space beneath the palace. The 101 crabs were floating on a log along a river. A couple who worked laundry jobs saw the crabs and adopted them. Later, the crabs became 100 boys and one girl. One day, they won a cock battle against the cock of the city ruler. They asked the ruler to release their imprisoned mother as reward. He therefore realized the truth, reappointed her as his main wife, and drove other wives who had accused her out of the city.
Colophon:
In CS 1264, a tao si year, on the fourteenth waxing-moon day of the eighth [lunar] month, the fourth day of the week, [the writing of this manuscript] was completed by Khanan (ex-monk) Teja who wrote it alone. My handwriting is not beautiful. Nibbāna paccayo hotu me niccaṃ dhuvaṃ dhuvaṃ. The story Nang Kin Pu (Woman Eating Crabs) has been transmitted from venerable monks of Wat Suan Dòk, Lamphun. May the merit derived from writing this manuscript support me now and in the future. May I be endowed with sharp wisdom to absolutely understand the 84,000 Dhamma collections.
Other notes:
This date corresponds to Tuesday, 20 May 1902 (1264 Vaisakha 14).

Item 1 - Title in Native script:
นางกินปู ผูก 4
Item 1 - Title in Roman script:
Nāṅ Kin Pū, Phūk IV
Item 1 - Title in English script:
Nang Kin Pu (Woman Eating Crabs), Fourth fascicle
Item 1 - Author:
Anonymous
Item 1 - Language:
Pali; Tai Yuan
Top