Manuscript Details

New Search 

DREAMSEA Project No.:
DS 0011 00689
Institution:
HMML; DREAMSEA
Surrogate Format:
Digital
IIIF Manifest:
https://www.vhmml.org/image/manifest/537317
Country:
Laos
City (Province):
Luang Prabang
Name of collection:
Vat Maha That Rasabovoravihan
Right to Left?:
No
Current Status:
In situ
Sponsor:
Xiang (ex-monk) Phomma and his wife, Sao Phomma together with their relatives
Subject matter:
Suttanta doctrine
Copying date in native date:
ແຮມ 5 ຄໍ່າ ວັນ 5 ເດືອນ 11 ສັງກາດ 1206 ຕົວ ປີກາບສີ່
Copying date in Gregorian:
1844 October 31
Place of copying:
Luang Prabang
Script:
Tham Lao
Writing support:
Palm-leaf
Watermark?:
No
Countermark?:
No
Manuscript cover?:
No
Binding?:
No
Manuscript cover dimension:
5.3 x 59 cm
Manuscript paper dimension:
5.3 x 59 cm
Text block dimension:
3.4 x 51.7 cm
Number of pages:
54 pages
Number of blank pages:
4 pages
Rubrication?:
No
Illumination?:
No
Illustration?:
No
Manuscript condition:
Good
Description of manuscript content:
While residing at the Jetavana Monastery in Savatthi, the Buddha talked about discourses on Devaduta Sutta (the divine messengers) to his disciples: a good man who had the divine eyes could see the birth and the death of all creatures. The man realized that the cycle of rebirths of the creatures depends on their previous karma. Those who had good deeds with good actions, good words and good thoughts and did not blame noble individuals, they would have right understanding and believe in the power of right understanding. When they die, they would be reborn in the heavens.
Colophon:
Folio 26 on the recto side: In Culasakkarat 1200 and 6 (corresponding to CS 1206), a kap si year, on the fifth day of the waning moon of the eleventh [lunar] month, the fifth day of the week (Thursday), at noon, the writing of this manuscript was finished. Xiang (ex-novice) Phomma, Sao Phomma and all relatives had the religious faith to sponsor the making of this manuscript bundle entitled Thevathutsut to support the Teachings of the Buddha to last until the end of 5000 years. May all our wishes and desires be fulfilled. Nibbāna paccayo hotu dhuvaṃ (May this be a condition for us to reach Nirvana certainly).

Item 1 - Title in Native script:
ເທວະທູດຕະສູດ (ຜູກຕົ້ນ)
Item 1 - Title in Roman script:
Devadūta Sutta, (Phuk Ton)
Item 1 - Title in English script:
Discourse on the Divine Messengers (fascicle 1)
Item 1 - Author:
Anonymous
Item 1 - Language:
Pali, Lao
Top