Manuscript Details

New Search 

DREAMSEA Project No.:
DS 0011 00731
Institution:
HMML; DREAMSEA
Surrogate Format:
Digital
IIIF Manifest:
https://www.vhmml.org/image/manifest/537359
Country:
Laos
City (Province):
Luang Prabang
Name of collection:
Vat Maha That Rasabovoravihan
Right to Left?:
No
Current Status:
In situ
Sponsor:
Thit (ex-monk) Khampiao Phaya Xiang Tai and his wife, Nang Phia Phan
Subject matter:
Suttanta doctrine
Copying date in native date:
ຂຶ້ນ 5 ຄໍ່າ ວັນ 5 ເດືອນ 9 ສັງກາດ 1302 ຕົວ ປີກົດສີ່
Copying date in Gregorian:
1940 August 08
Place of copying:
Luang Prabang
Script:
Tham Lao
Writing support:
Palm-leaf
Watermark?:
No
Countermark?:
No
Manuscript cover?:
No
Binding?:
No
Manuscript cover dimension:
4.3 x 57.5 cm
Manuscript paper dimension:
4.3 x 57.5 cm
Text block dimension:
3.6 x 51.3 cm
Number of pages:
70 pages
Number of blank pages:
3 pages
Rubrication?:
No
Illumination?:
No
Illustration?:
No
Manuscript condition:
Good
Description of manuscript content:
While the Buddha was dwelling in Kapilavatthu, he delivered a sermon to his disciples describing Dāna (alms-giving) and Sīla (morality). The results of alms-giving and observing the precepts depend on the practitioners. Those who wish to gain lokiya (mundane) results such as becoming a king, an affluent, God Indra, Brahma or an emperor are regarded as carelessness because they follow their own cravings. If they wish to gain lokuttara (supra-mundane) results such as Nirvana, they are regarded as careful.
Colophon:
Folio 31 on the recto side: In Culasakkarat (CS) 1300 2 (should be CS 1302), a kot si year, on the fifth day of the waxing moon of the ninth [lunar] month, the fifth day of the week (Thursday), at the time of the sunset drum (13:30–15:00), the writing of this manuscript was finished. Thit Khampiao Phaya Xiang Tai and his wife, Nang Phia Phan, husband and wife, had the most ardent religious faith to sponsor the making of this manuscript entitled Maha Munlanipphan to be dedicated to my mother named Nang Phia Duang who has passed away to other world. May the benefits derived from this merit be a condition to support [our mother]. [If she] has been stuck in a place of suffering, please let her move to a good place. If she has already been stuck in a good place, please let her enjoy happiness numerous times more than previously until [she] enters Nirvana without nuisance by the five Maras (5 destroyers).-
Other notes:
-May our wishes be fulfilled. Nibbāna paccaya hotu no niccaṃ dhuvaṃ dhuvaṃ (May this be a condition for us to reach Nirvana, constantly and certainly).

Item 1 - Title in Native script:
ມູນລະນິບພານ
Item 1 - Title in Roman script:
Mūla Nibbāna
Item 1 - Title in English script:
Discourse on the way to Nirvana
Item 1 - Author:
Anonymous
Item 1 - Language:
Pali, Lao
Top